Перевод "British flags" на русский

English
Русский
0 / 30
Britishбританский английский
flagsирис флажок флаг плита приутихнуть
Произношение British flags (бритиш флагз) :
bɹˈɪtɪʃ flˈaɡz

бритиш флагз транскрипция – 31 результат перевода

You want flag?
I can get British flags for all of you - and American ones, which my supplier has pre-soaked in petrol
~ I want this one.
Нужен флаг?
Я могу достать британские флаги для всех, а ещё американские, которые мой поставщик предусмотрительно вымочил в бензине.
- Я хочу этот.
Скопировать
You want flag?
I can get British flags for all of you - and American ones, which my supplier has pre-soaked in petrol
~ I want this one.
Нужен флаг?
Я могу достать британские флаги для всех, а ещё американские, которые мой поставщик предусмотрительно вымочил в бензине.
- Я хочу этот.
Скопировать
Pritish...
Rhymes with British.
Spectrum Publicity.
Притиш...
Рифмуется с Бритиш (британский)
Издательство Спектрум.
Скопировать
Or stand by and do nothing, Mr. Scott.
And this, of course, is an array of your battle flags and pennants, dating back to the Crusades, to Hannibal's
Can't you imagine it, captain?
Или стойте и ничего не делайте, м-р Скотт.
А это, конечно, ваши боевые флаги и знамена, начиная с крестовых походов, захватчиков Ганнибала, греческих военных галер и полчищ Персии.
Можете себе представить, капитан?
Скопировать
Well, general, I will leave you.
Lawrence doubtless has reports to make about my people and their weakness and the need to keep them in the British
And the French interest too.
Что ж, генерал, я вас оставлю.
Майору Лоуренсу, несомненно, есть что доложить о моём народе, его слабостях, и что их нужно сохранять в интересах Британии.
И интересах Франции тоже.
Скопировать
The world is delighted at the picture of Damascus liberated by the Arab army.
Led, may I remind you, by a British-serving officer.
Ah, yes.
Весь мир приветствовал освобождение Дамаска арабской армией.
Напомню, что её возглавлял британский офицер.
Ах, да.
Скопировать
I saved my life and let them turn me around, as they say in the secret service.
Instead of hanging me, they put me in a British prison camp.
I had to try and obtain information for the Nazis.
Я спас свою жизнь, но позволил им сбить меня с курса, как говорят у нас на секретной службе.
Вместо того чтобы повесить меня, они отправили меня в лагерь для английских военнопленных.
Мне следовало попытаться раздобыть информацию для нацистов.
Скопировать
My capital is waiting for me.
Sun on my flags, the air with shouts is rent...
Oh, triumphant return!
Столица моя, ты ждёшь меня!
Солнце на флагах, серые массы.
О, возвращение! Триумфальное возвращение!
Скопировать
250,000 from Poland and Upper Silesia, and 100,000 from Germany.
And this is what was filmed when British troops liberated Belsen concentration camp.
For sanitary reasons a British bulldozer had to bury the bodies as quickly as possible.
250 тысяч из Польши и Верхней Силезии, наконец, 100 тысяч из Германии.
А вот что было снято, когда британские войска освободили концентрационный лагерь Бельзен.
По причинам гигиены им пришлось немедленно закапывать трупы при помощи бульдозеров.
Скопировать
And this is what was filmed when British troops liberated Belsen concentration camp.
For sanitary reasons a British bulldozer had to bury the bodies as quickly as possible.
Who were the bodies?
А вот что было снято, когда британские войска освободили концентрационный лагерь Бельзен.
По причинам гигиены им пришлось немедленно закапывать трупы при помощи бульдозеров.
Чьи это были трупы?
Скопировать
That was in 1906.
They were British.
This was a German expedition in 191 4 just before the outbreak of war.
Это было в 1906 году.
Они были британцами.
Прямо перед тем, как началась война, в 1914 году была немецкая экспедиция.
Скопировать
You're looking at the most powerful concentrate of hormone known, a hormone that retards aging.
Now, a similar hormone was first discovered in insects by a British biologist 20, 25 years ago.
Common silkworm produces it.
Вы сейчас видите перед собой мощный концентрат неизвестного нам порошка, порошка, который может замедлять процесс старения.
Впервые подобный гормон был обнаружен у насекомых одним британским биологом, 20 - 25 лет назад.
Его выделяет какой-то вид шелкопряда.
Скопировать
- Payment.
Are not British soldiers paid?
- They don't go home when being paid.
– Плата.
Разве английским солдатам не платят?
– Они не идут сразу домой.
Скопировать
Well?
Well it seems we're to have a British waterworks with an Arab flag on it.
Do you think it was worth it?
Ну что?
Что же... Похоже, у нас будет британская водокачка под арабским флагом.
Дело того стоило?
Скопировать
We can walk.
I'm British.
Actually Irish.
Сможем поговорить.
Я англичанин.
Точнее, ирландец.
Скопировать
I could have talked to an office via his transmitter.
I didn't have any fingernails left, but I was now a "Royal British hero".
I'm sure it will be fine tomorrow.
Со штабом я мог связаться при помощи связного.
У меня не осталось ни одного ногтя, зато теперь я был "Героем Британской Короны".
Уверен, завтра распогодится.
Скопировать
Oh, don't, Charlie.
British Bulldog. British Bulldog.
- We're going to play my game now.
Не надо, Чарли.
Британский Бульдог.
- Мы будем играть в мою игру. - Мой День рождения.
Скопировать
What are you?
"BRITISH AMBASSADOR ASSASSINATED WITH RIFLE"
Then you killed the Ambassador?
Кто ты?
"Выстрелом из винтовки был убит британский посол"
Так это ты убил посла?
Скопировать
The main grouping is under command of Field Marshal Montgomery.
blow is planned to be north of the Ruhr, by the shortest way that separates the main grouping of the British
The possibility of the Hitlerites letting the Allied forces through to Berlin can not be ruled out.
Основная группировка создаётся... под командованием фельдмаршала Монтгомери.
Направление главного удара планируется севернее Рура, по кратчайшему пути, который отделяет от Берлина... основную группировку английских войск.
Не исключается возможность открытия гитлеровцами путей... для союзных войск на Берлин.
Скопировать
Now, Brigadier, what about this Doctor?
I gather he's not a British subject.
Then who is he and where does he come from?
Итак, Бригадир, что на счет Доктора?
Полагаю, он не подданный Британии?
Так кто же он такой и откуда прибыл?
Скопировать
- At midnight - to celebrate the disbanding of my army.
Flags, cannons banging, a hundred and twenty bands!
The money!
В полночь! Празднуем роспуск нашей армии!
Ракеты, петарды, сто двадцать оркестров!
Деньги!
Скопировать
Come on.
While we carry out a diversionary raid, you three will kidnap the British ambassador.
He will be held until Vargas agrees to free the sympathisers he has jailed.
Пошли!
Когда мы совершим диверсионный рейд, вы втроем похитите британского посла.
Он будет у нас в плену, пока Варгас не согласиться отпустить всех сочувствующих нам из тюрьмы.
Скопировать
What you got, lieutenant?
As you know, the blue flags represent the units that will be on duty by dark tonight.
- Double shifts and overtime.
Ну что у вас, лейтенант?
Голубыми флажками отмечены те подразделения, которые будут дежурить ночью.
-Двойная смена и сверхурочные.
Скопировать
We'll probably have a videotape replay of that later on.
All around, there are colourful flags and hats.
Now the moment we've been waiting for is here.
Возможно, мы сможем ещё раз показать это в записи.
Повсюду видны флаги и шляпы ярких раскрасок.
И сейчас произойдет то, что мы так ждем.
Скопировать
Look, he wouldn't have any reason in the world to go up to her room.
I know, I realize, but if certain British doctors never asked, "What is this fungus?"
When she's better, I'll ask her.
У него не было никакой причины подниматься к ней в комнату.
Я знаю, я понимаю, но если бы британские врачи не задались вопросом: "Что такое плесень?" то у нас сегодня не было бы пенициллина.
Когда ей станет лучше, спрошу.
Скопировать
The itch of his affection should not then Have nick'd his captainship; at such a point,When half to half the world opposed, he being The sole question: 'twas a shame no less Than was his loss
, to course your flying flags, And leave his navy gazing.
Is that his answer? Ay, my lord
Не должен был зуд страсти убивать в нем долг вождя, притом в такое время, когда дрались две половины мира, когда он сам виновник был войны.
Оставить флот не менее позорно, чем проиграть сраженье.
Замолчи!
Скопировать
Now, the most important thing is that it's illegal, because gas warfare's been outlawed for many years.
Therefore the British government are going to dump that in the sea.
Now, tomorrow morning, that missile, with a very small escort, will pass within a few miles of this prison.
Самое важное - это то, что она незаконна, потому что химическая война объявлена вне закона много лет назад.
Поэтому британское правительство собирается сбросить ее в море.
Завтра утром ракета в сопровождении очень маленького эскорта пройдет в нескольких километрах от тюрьмы.
Скопировать
For the maximum nutrient value, Axonite must encircle the world within the next 72 hours.
And for that to happen, your secret arrangement with the British Government... must be made universally
Now, I can do that for you.
Для достижения максимальной питательности, аксонит необходимо распространить по миру в ближайшие 72 часа.
И для того, чтобы это произошло, ваша тайная договоренность с британским правительством должна стать всем известной.
Я могу это сделать для вас.
Скопировать
I couldn't possibly.
Don't be so British.
You'll feel terrific afterwards.
Я не смогу.
Не будь британцем.
- Нет. - Потом будет так классно.
Скопировать
What happened?
The British fighters threw some super-powerful bomb.
Only ruins are left.
Что там случилось?
Англичане сбросили какую-то сверхмощную бомбу.
Ничего не осталось.
Скопировать
- Yes, I know. Where is the other?
- At the British Consulate.
She was very furious.
Я понимаю, где вторая женщина?
В Британском посольстве.
Она очень сердилась.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов British flags (бритиш флагз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы British flags для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бритиш флагз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение